Porcelain Walltile
CorporativoCorporateCorporatif

SelecciónSelectionSélection

OLATUA
Olatua nace del vaivén eterno de las olas. En euskera, olatua significa precisamente eso: ola. Un movimiento constante que no se detiene, que fluye y regresa, que transforma el paisaje sin perder su esencia. Esta serie toma como origen esa fuerza natural para reinterpretarla en una nueva narrativa visual.Olatua is born from the eternal ebb and flow of the waves. In Basque, olatua means precisely that: wave. A constant movement that never stops, that flows and returns, that transforms the landscape without losing its essence.Olatua naît du va-et-vient éternel des vagues. En basque, olatua signifie précisément cela: vague. Un mouvement constant qui ne s’arrête jamais, qui s’écoule et revient, qui transforme le paysage sans perdre son essence.
Sus formas curvilíneas evocan el relieve ondulante del mar, como si cada pieza llevara consigo la huella de una ola congelada en el tiempo. No son líneas rectas, son trayectorias orgánicas que respiran movimiento y recuerdan que todo lo vivo vibra en ritmos.This series takes that natural force as its origin to reinterpret it in a new visual narrative. Its curvilinear forms evoke the undulating relief of the sea, as if each piece carried within it the imprint of a wave frozen in time. They are not straight lines, but organic trajectories that breathe movement and remind us that everything alive vibrates in rhythms.Cette série puise dans cette force naturelle pour la réinterpréter en une nouvelle narration visuelle. Ses formes curvilignes évoquent le relief ondulant de la mer, comme si chaque pièce portait en elle l’empreinte d’une vague figée dans le temps. Ce ne sont pas des lignes droites, mais des trajectoires organiques qui respirent le mouvement et rappellent que tout ce qui est vivant vibre en rythmes.
El relieve juega con la luz de la misma manera que la superficie del agua con el sol: un destello distinto en cada ángulo, un reflejo cambiante que nunca se repite igual. Así, cada obra se convierte en una metáfora de lo efímero y lo eterno, de lo que fluye y lo que permanece.The relief plays with light in the same way that the surface of water plays with the sun: a different glimmer at every angle, a shifting reflection that never repeats itself. Thus, each work becomes a metaphor of the ephemeral and the eternal, of what flows and what remains.Le relief joue avec la lumière de la même manière que la surface de l’eau avec le soleil : un éclat différent à chaque angle, un reflet changeant qui ne se répète jamais. Ainsi, chaque œuvre devient une métaphore de l’éphémère et de l’éternel, de ce qui s’écoule et de ce qui demeure.
Ver productos y ambientes View products and settings Voir les produits et ambiances